«

»

মে 06

ইংরেজি ভোকাবুলারি – লেকচার ১৫

[এই কোর্সের সবগুলো লেকচার এর তালিকা | রেজিস্ট্রেশন লিংক]

 

১৫ নং লেকচারে সবাইকে স্বাগতম। আর মাত্র একটা লেকচার বাকী রইলো। এরপরেই সমাপ্তি টেনে দেবো, একটা বোনাস ক্লাস থাকবে জাস্ট মজা করার জন্য।

এই ক্লাসে যে ০৪ টা চ্যাপ্টার নিয়ে আলোচনা করা হয়েছে, সেগুলো হলো –

Chapter 69 – Understand the Meaning

Chapter 70 – War

Chapter 71 – V for Vendetta

Chapter 72 – Book of Synonyms

 

আজকের ক্লাসটাকে ভাগ করেছি তিন ভাগে। চ্যাপ্টার ৬৯ এবং ৭০ নিয়ে প্রথম ভিডিও দেখে ফেলুন এখানে,

 

 

Part 1 ডাউনলোড করে নিন ভালো কোয়ালিটিতে, ৮২ মেগাবাইটের মধ্যে,

Download Link – [ফায়ারড্রাইভ ডাউনলোড লিঙ্ক]

Google Drive Download Link – [গুগল ড্রাইভ ডাউনলোড লিংক] স্ক্রীনের বামদিকে FILE লেখাটার নিচে Down Arrow বাটনে ক্লিক করুন।

 

চ্যাপ্টার ৭১, V for Vendetta
আমার অত্যন্ত প্রিয় একটা মুভি। আমাকে অনেক উৎসাহিত করেছে এই মুভিটা। আমার বানানো প্রথম বাংলা সাবটাইটেল এই মুভিটার। আমার বইয়ের প্রথম চ্যাপ্টার এই মুভি থেকে বানানো। এই কোর্সের মধ্যে যত ভিডিও আছে, তার মধ্যে এটাই সবার আগে বানিয়েছিলাম।

এটা নিয়েই এই লেকচারের দ্বিতীয় ভিডিও দেখে ফেলুন,

 

 

ডাউনলোড করে নিন ভালো কোয়ালিটিতে, ৩৫ মেগাবাইটের মধ্যে,

Download Link – [ফায়ারড্রাইভ ডাউনলোড লিঙ্ক]

Google Drive Download Link – [গুগল ড্রাইভ ডাউনলোড লিংক] স্ক্রীনের বামদিকে FILE লেখাটার নিচে Down Arrow বাটনে ক্লিক করুন।

 

চ্যাপ্টার ৭২, Book of Synonyms নিয়ে, তৃতীয় ভিডিও দেখে ফেলুন এখানে।
এটাতে শুধু কিছু শব্দের প্রতিশব্দ নিয়ে আলোচনা করা হয়েছে। যে শব্দগুলোর জন্য আলাদা করে কোনো চ্যাপ্টার বানানো হয়নি, সেগুলো আছে এখানে।

 

 

ডাউনলোড করে নিন ভালো কোয়ালিটিতে, মাত্র ১২ মেগাবাইটের মধ্যে,

Download Link – [ফায়ারড্রাইভ ডাউনলোড লিঙ্ক]

Google Drive Download Link – [গুগল ড্রাইভ ডাউনলোড লিংক] স্ক্রীনের বামদিকে FILE লেখাটার নিচে Down Arrow বাটনে ক্লিক করুন।

Comments

comments

About the author

ফরহাদ হোসেন মাসুম

আমি ফরহাদ হোসেন মাসুম, চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয় থেকে পরিবেশ বিজ্ঞানে অনার্স করে এখন আমেরিকার University of Arkansas at Monticello তে মাস্টার্স করছি। মাঝখানে ছয় মাস জার্মানীর University of Freiburg এর একটা রিসার্চ প্রজেক্টে কাজ করেছি।
...
২০১০ সালে আমি যুক্তরাষ্ট্রে উচ্চশিক্ষার উদ্দেশ্যে GRE এর জন্য প্রিপারেশন নেয়া আরম্ভ করি। তখনই ভোকাবুলারি শেখার জন্য Barron's এর ওয়ার্ড লিস্ট খুলে বসি। অনেকের মত আমারো মনে হলো, ভোকাবুলারি শেখার সঠিক উপায় এটা নয়। তখনি আমার নিজের মত করে, শব্দগুলো rearrange করা আরম্ভ করি। প্রতিটি শব্দকে গ্রুপ করে করে বিভিন্ন চ্যাপ্টারের অন্তর্ভুক্ত করি। শব্দগুলোর সবগুলো synonym, antonym কে একত্র করার চেষ্টা করি, ঐ গ্রুপের অন্যান্য শব্দগুলোকেও একই চ্যাপ্টারের মধ্যে রাখি। চার মাসের পরিশ্রম একত্র করে বন্ধুদেরকে দেখাই। তারাও এটা থেকেই GRE এর প্রিপারেশন নেয়া আরম্ভ করে।
...
পুরো GRE এর প্রিপারেশন এর অভিজ্ঞতা মুখে মুখে অন্যান্যদের সাথে শেয়ার করি। কিন্তু, এতোটুকুতে নিজের দায়িত্ব সঠিকভাবে পালন করতে পারছিলাম না বলেই মনে হচ্ছিলো। তখন কিছু ছোট ভাই এসে আমাদেরকে বললো, ওদেরকে কোচিং করাতে হবে। অনেক দ্বিধা-দ্বন্দ্বের পর রাজি হলাম। ভোকাবুলারির সবচেয়ে সমৃদ্ধ, সবচেয়ে গোছানো ম্যাটেরিয়ালস তো আমার কাছে ছিলোই, Maths এবং অন্যান্য verbal materials-ও তৈরি করা আরম্ভ করে দিলাম। বন্ধু Salman Bin Hosain কে নিয়ে শুরু করলাম NexTop-USA এর কার্যক্রম। তবে এটা শুধু নেক্সটপের ছাত্রদের কাজেই লাগছিলো। তাই অনলাইনে লেখালেখি আরম্ভ করলাম, নেক্সটপের পেজে (www.facebook.com/nextop.usa) গড়ে তুললাম যুক্তরাষ্ট্রে হায়ার স্টাডির জন্য সবচেয়ে গোছানো, সবচেয়ে effective ডকুমেন্টস-গুলোর বিশাল ভাণ্ডার, কিছু ভিডিও বানিয়ে পাবলিশ করেছি ঐ পেজেই, আরো বানাচ্ছি। আর আমার ভোকাবুলারির ড্রাফটটাকেও পাবলিশ করার উপযুক্ত করে তুললাম, নাম দেয়া হলো VocaBuilder (www.facebook.com/vocabuilder)
...
অত্যন্ত দ্রুত শেষ হয়ে গেলো প্রথম সংস্করণ। রিপ্রিন্টও শেষের পথে। তারপরও মনে হচ্ছিলো কী একটা যেন করা হয়নি। যা নিজে শিখেছি, তা সবার কাছে ছড়িয়ে দেয়ার ইচ্ছে ছিলো। নেক্সটপে ভোকাবুলারির এই ক্লাসগুলো নিতাম, তাই রাগিব ভাইয়ের কাছে শিক্ষকে একটা কোর্স চালু করার প্রস্তাব দিলাম।
...
গান-মুভি-বই, যথাক্রমে প্রচুর পরিমাণে শুনি, দেখি, ও পড়ি। এবং এগুলো নিয়ে লেখালেখিও করার চেষ্টা করি বিস্তর।
.
অনুবাদ সাহিত্য নিয়ে কাজ করার ইচ্ছে থেকে ফেসবুকে একটা গ্রুপ খুলি, সেই গ্রুপেরই পেইজ অনুবাদকদের আড্ডা (www.facebook.com/onubadokder.adda). সেখান থেকে এমন কিছু মুভির বাংলা সাবটাইটেলের কাজ করা হচ্ছে, যেগুলো সাধারণ দর্শকদের কাছে ইংরেজিতে বোধগম্য নয়, যেমন - V for Vendetta, The Matrix, etc. এতে বুঝে বুঝে মুভি দেখার মজাও পাওয়া গেলো, আবার ইংরেজিতে ঐ লাইনটার সঠিক অর্থ কী ছিলো, সেটাও জানা গেলো !!
...
আরেকটা পেইজ খুলেছি বিজ্ঞানকে সহজ ভাষায় তুলে ধরে বিজ্ঞানভীতি কাটানোর জন্য, পেইজের নাম "বিজ্ঞানের মায়েরে বাপ - www.facebook.com/science.in.bengali
...
এই সব মিলিয়েই আমি...... এই তো !! আমি এখন আপনাদের সামনে খোলা বইয়ের মতো.........

Leave a Reply